阅读记录

第二百二十七章 《前山顶上》[1/2页]

云起风散在梧溪 千席子

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    抠老头上了年纪,武装笨重,没穿衣服。
      这样干也没多少收获!
      巨额财产将如同逝水,
      哗哗哗流入生命长河。
      获取是好,抠住更不错。
      让我这白发缺总管,
      谁也甭想把什么抢夺。
      三人一起下山去了。
      奥洛拉为希腊神话中的曙光女神,此处以她暗喻浮士德“初恋的爱人”玛格莉特格莉琴。1
      ②七里靴是德国民间传中的魔靴。歌德在这里特意用到它,和上边对初恋的爱饶回忆一样,都意在表明主人公已从梦幻中的古希腊,回到了现实的德国。
      ③指解释地球成因的所谓火成论。
      ④原文中这个注释为歌德的秘书李默所加,用以明糜非斯托的所谓“我们逃脱灼热的地底的奴役,来到这自由的空中当家作主”的出处。圣经新约的原文为:“因我们并不是属于血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及空属灵气的恶魔争战。”引自南京中国基督教协会1994年版。
      ⑤摩洛为圣经旧约中腓尼基人信奉的火神。在英国诗人弥尔顿的失乐园中,他演化成了富于反抗精神的魔鬼,被逐出乐园的撒旦的同类,为抵御耶和华的攻击,曾在地狱周围垒筑石山。
      ⑥自然界中形状怪异的岩石在老百姓的迷信中具有魔力,并且常常被认为系魔鬼所创造,因而受到膜拜。
      ⑦混乱、暴力、疯狂等等现象的存在,都表明这世界受到魔鬼的影响。此为歌德自注。
      8圣经新约马太福音第4章的原文为:“恶魔又带他上了一座最高的山,将世上的万国和万国的荣华都指给他看。”
      ⑨萨达那巴是公元前七世纪的亚述王,以荒淫无度为人不齿。
      ⑩这是一句颇能表现浮士德精神的名言,常常被人引用。它意味着浮士德在追求虚幻的美失败后,又把目光转回现实世界,决心开始新的、对于事业的追求。
      11“狂暴的元素”指海水。
      12泵昆士peterqince原为莎士比亚喜剧仲夏夜之梦中的木匠和一个手工业业余剧团的领导人,他手中掌握着一个名单,自以为能从名单上的平庸演员中挑选出剧坛精英。德国作家格吕菲乌斯借用这个人物形象写成一部喜剧泵斯昆茨先生,以讽刺德国17世纪时流行的低劣戏剧表演。
      13圣经旧约撒母耳记下篇第23章第9节不是第8节记述了三勇士帮助大卫击杀非利士饶经过。而歌德描写的所谓三勇士的形象,则包含着对人生世态的深刻讽寓。
      ”
      诗6:16:29
      “
      前山顶上
      山下传来战鼓声和军号声。
      皇帝的营帐。
      皇帝,元帅,近卫军多人。
      元帅
      这决断看来仍旧不错:
      为了据守有利的山谷,
      让大军一起往后收缩;
      我希望咱们胜券在握。
      皇帝
      错或是不错终会见分晓;
      我反正讨厌退让、逃跑。
      请主上瞧瞧咱们的右翼!
      这样的地形真兵家福地:
      元帅
      山丘不太陡却不便行进,
      对敌人麻烦于我军有利;
      我们埋伏在起伏的丘陵,
      敌人骑兵不敢前来袭击。
      皇帝
      真这样我只有极口称赞;
      力与智将在此经受考验。
      这里,平整开阔的牧场中央,
      您瞧,咱们的方阵斗志昂扬。
      枪和矛刺破早晨的薄雾,
      被日光辉映得闪闪发亮。
      黑压压的队伍威风凛凛!
      千万颗心怀着建功热望。
      可见众志成城威力无穷,
      相信能瓦解敌军的力量。
      这样的场面我见所未见,
      这样的军队实在不一般。
      对咱们左翼我无须细。
      陡峭的岩壁有勇士据守,
      嶙峋的山石间刀光闪烁,
      元帅
      皇帝
      元帅
      峡谷险隘已经布下奇兵。
      我料定这儿有一场血战,
      敌人将在这儿全军覆没。
      虚伪的亲戚们纷纷跑来,
      称呼我御弟、皇兄、叔伯,
      全得寸进尺,贪得无厌,
      欲占我御座,夺我皇权,
      随后内战不休,帝国遭难,
      眼下却在一起共谋造反。
      民众心无定见,摇摇摆摆,
      将随大流,倒向强者一边。
      我曾派出亲信,侦察敌情。
      他正奔下山岩,愿他走运!
      皇帝
      元帅
      第一个侦察兵
      机智、勇敢又干练,
      我们确实身手不凡,
      往来敌阵出生入死;
      却难博主上的青眼。
      衮衮诸公貌似忠良,
      发誓赌咒效忠圣上;
      袖手旁观倒有道理:
      内乱将起,人心惶惶。
      皇帝
      坚守利己信条,事事明哲保身,
      不思忠君报国,不顾职责声名。
      你们何不想想,一当坏事做尽,
      邻家失火,是否也会殃及自身?
      第二个侦察兵正慢慢下山,
      他浑身颤抖,已疲惫不堪。
      元帅
      第二个侦察兵
      起初他们相互混战,
      我们乐得袖手旁观;
      突然冒出个新皇帝,
      叫我们完全傻了眼。
      民众沿着指定路线,
      越过田野走上战场;
      顺驯得像一群绵羊,
      队前叛旗高高飘扬。
      出了个伪帝对我倒有裨益,
      现在我才觉得自己是皇帝。
      从前顶盔披甲只为充战士,
      而今穿铠甲为更高的目的。
      每逢庆典虽也兵甲辉煌,
      什么都有只心中缺少危机。
      皇帝
      照你们谏劝参加挑环比赛,
      我曾呼吸急促,心跳不已;
      若不是你们叫我息兵罢战,
      我早已经建立辉煌的业绩。
      曾记得是那一次置身火海,
      我胸中才感到独立的期待;
      那火焰扑向我,煞是可怕,
      虽只是幻像,幻像却伟大。
      胜利和荣誉之梦令我迷惘,
      轻率放过的,我就要补上。
      派出使者去向伪帝挑战。
      浮士德身穿铠甲,头戴遮住半个面孔的金盔。
      三勇士装备、穿戴如前。
      浮士德
      我们不请自来,望主上勿怪;
      即使未雨绸缪,作用仍存在。
      山民们好沉思默想,您知道,
      对自然和岩石文字真正通晓。
      精灵们老早已经逃离了平原,
      比从前任何时候更留恋高山。
      他们默默工作,在山涧迷宫,
      那儿有金银的高贵气体弥漫;
      一个劲儿地挑拣、试验、熔合,
      一个心眼儿渴望发现新结果。
      灵巧的手指,强有力的精神,
      他们制造出的物体晶莹透明;
      随后在这永远沉默的结晶中,
      他们观察人世间发生的事情。
      皇帝
      你的话我听见了,并且相信;
      可勇士在此它,不知何因?
      浮士德
      诺尔齐亚的巫师,萨比尼人,
      他是陛下您忠诚可靠的臣民。
      他曾受命运威胁,险遭不幸!
      柴薪噼啪燃烧,火舌袅袅升腾,
      他周围已一圈一圈架起干柴,
      柴堆上还撒了硫磺浇了沥青;
      在这人、鬼、神莫救的危急关头,
      是陛下的洪恩使他免遭火刑。
      这事发生在罗马。他无比感激,
      始终惦记着陛下的行止安宁。
      从那时起他就完全忘了自己,
      观星象问吉凶,只为陛下您。
      眼下他交给我们这紧急任务,
      偕大山的伟力来将陛下帮助;
      自然的行动自由而不受限制,
   &nb

第二百二十七章 《前山顶上》[1/2页]