p;远处灯烛织映,借以虚晃的光泽,观望茫白、微渺的辰星。
许是四下无人,语色柔温分明。
侍从欲回绝,念及尊卑,无敢违命。
观天色暗沉,思及差事未了,躬下脊骨,虚心应下。
礼毕,只身提步,行下耸峭的阶台。
她微微侧眸,容色温和,吟笑目送其远去。
入夜,寒凉席卷,她轻拢裘衣,提步登下阶台。
经一盏茶之时,倩影隐入朱门,步足空寂、冷然的寝殿。
见天色尚明,她端居案台,铺展纸墨,提笔书字。
皎月倾洒而下,映照幽静、清冷的殿宇,衬得案上之人娴静、淡雅。
不时,小宫侍携吃食入殿,恐其染上风寒,又恐惊扰案上之人,轻合殿门,细步行入内。
“夜深寒重,娘娘身乏,应当卧寝安眠,何故劳心提字!”
“饶衔太后谕令,推至明日,亦未尝不可。”
“食点尚温,口味宜佳,娘娘搁落墨笔,屈尊食些,勿亏损健腹,伤及玉体。”
小宫侍行至案旁,搁下吃食,柔细相劝,忧色颇重。
“本宫胃口不佳,食之无味。”
“这细腻、可口的糕点,便算作今日之恩赏。”
“本宫安然,无须人守夜。”
“食过,归去眠憩。”
“寒夜幽漫,内殿无须侍从值守。”
她温婉道,浅浅掀眸,目光退离色泽泛黄的宣纸,落于清秀、稚态的颜容,悦色较之深长。
小宫侍知其意,尤明事理,婉言回绝。
“奴才身份卑贱,无敢享贵人之食。”
“值守是为本分,为奴之职,奴才承恩受赏,万不敢心怀懈怠。”
言词微薄,衔含疼惜之意,暗暗为之割让。
喜欢。
第三百五十八[2/2页]